Новый исторический вестник

2010
№26(4)

ПОДПИСАТЬСЯ КУПИТЬ НАПЕЧАТАТЬСЯ РЕДКОЛЛЕГИЯ EDITORIAL BOARD НОВОСТИ ФОРУМ ИЗДАТЬ МОНОГРАФИЮ
 №1
 №2
2000
 №3
 №4
 №5
2001
 №6
 №7
 №8
2002
 №9
2003
 №10
 №11
2004
 №12
 №13
2005
 №14
2006
 №15
 №16
2007
 №17
2008
 №18
 №19
2009
 №20
 
 №21
 
 №22
 
 №23
2010
 №24
 
 №25
 
 №26
 
 №27
2011
 №28
 
 №29
 
 №30
 
 №31
2012
 №32
 
 №33
 
 №34
 
 №35
2013
 №36
 №37
 №38
 №39
2014
 №40
 
 №41
 
 №42
 
 №43
2015
 №44
 №45
 №46
 №47
2016
 №48
 №49
 №50
СОДЕРЖАНИЕ
  ЖУРНАЛ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ГУМАНИТАРНОГО УНИВЕРСИТЕТА

              И.Е. Михеева
Формирование тибетского фонда Института восточных рукописей РАН

Цель настоящей работы – рассмотрение истории формирования тибетского фонда и выявление некоторых особенностей комплектования и хранения фонда. Учеными-востоковедами и сотрудниками тибетского фонда были выработаны и постоянно совершенствовались методики структурированного описания рукописей. Изучение и описание рукописного материала является сложнейшим комплексным исследовательским процессом и  представляет собой разноаспектный анализ рукописей, включающих, в частности, внешнее описание текста по определенным правилам, его содержания, изобразительного материала, текстологические и полиграфические особенности, определение авторства и датирование рукописей.

Основной массив письменных источников, хранящихся в тибетском фонде, сформировался в период распространения буддизма в Центральной Азии и  на Дальнем Востоке. При крупных монастырях возникали школы, где обязательно преподавались дисциплины: философия, логика, грамматика, медицина, астрология. Основные трактаты буддийского канона переводились с  санскрита на тибетский, монгольский и  китайский языки.  Монастырские библиотеки и хранилища  обладали богатым собранием сочинений философов и ученых-практиков. Канонические тексты воспроизводились  путем переписывания и переиздания особо значимых трактатов, что расширяло ареал их распространения на всей территории буддийского мира. Многие путешественники, посещавшие Китай, Тибет, Монголию и Бурятию, отмечали высокую социально-культурную значимость печатных священных книг и жанровой литературы.  Прекрасные издания буддийского канона  Ганжура и Данжура украшали дома императоров и являлись уникальными  памятниками письменности.

Рост интереса к Востоку положил начало отечественному собиранию восточных рукописей, которое относится к первой четверти  XVIII в., когда Петр I основал Академию наук. В ее составе был образован Азиатский музей, который стал единым центром хранения и изучения восточных рукописей, гарантировал их сохранность и пользование ими для научных и практических целей. Началась большая систематическая работа отечественных востоковедов по собиранию письменных памятников народов Востока, в которой принимали участие не только хранители Азиатского музея, но и государственные деятели, дипломаты, путешественники. Собирательская деятельность осуществлялась целым рядом поколений российских востоковедов и путешественников с осознанием важности совершаемой ими работы и уважением к культурному наследию народов Востока[1].

На базе Азиатского музея в 1930 г.  был создан Институт востоковедения АН СССР. За время своего существования он претерпел ряд существенных учрежденских преобразований и переименований. Оставаясь главным центром хранения рукописей и старопечатных книг стран Востока,  с 2007 г. он стал называться Институтом восточных рукописей РАН (ИВР РАН). Множество уникальных текстов входят в рукописные собрания Института, которые служат основой для исследований по актуальным проблемам истории и культуры народов Центральной Азии.

Особое место занимает тибетский фонд (около 20500 единиц хранения), в состав которого входят рукописные тексты и ксилографы, печатные клише, надписи на тканях и дереве, изображения божеств на тканях (танка), прорисовки. Научное описание и исследование тибетского фонда началось  с его формирования.  На базе Института работала целая плеяда замечательных ученых-востоковедов: индологов, тибетологов и буддологов. Исследования по этим отраслям востоковедения были сосредоточены в Индо-тибетском кабинете во главе с акад. Ф.И. Щербатским и его сотрудниками:  А.И. Востриковым, Б.В. Семичовым, Е.Е. Обермиллером, С.Ф. Ольденбургом, Е.Н. Козеровской  и  М.И. Тубянским, которые  обогатили историческую науку новыми открытиями и ввели в научный  оборот большое количество тибетских трактатов по истории  и философии буддизма, медицине и астрологии.

В этой связи  сложилось  несколько направлений по изучению  рукописных коллекций. В первую очередь, это труды по описанию состава и комплектованию письменных источников. На заре создания коллекции этим занимались акад. Я.И. Шмидт и О.Н. фон Бётлингк. В 1847 г. ими был опубликован первый  сводный каталог тибетских текстов из собраний Азиатского музея. Каталогизацией и описанием тибетского фонда занимались востоковед М.И. Воробьева-Десятовская и хранитель тибетского фонда Л.С. Савицкий. Ими совместно составлены инвентарные книги. В 1974 г. в ежегоднике «Письменные памятники Востока» (ППВ) появляется совместный труд М.И. Воробьевой-Десятовской и Л.С. Савицкого «Тибетский фонд Института Востоковедения ЛО ИВАН СССР». Авторы подробно описывают историю формирования фонда, создание основных коллекций, принципы систематизации ксилографов. Обобщение накопленного научного  опыта  в процессе комплектования и  изучения фонда  тибетских рукописей позволяет решать методологические задачи по его  описанию и составу.

Рассмотрим более детально историю формирования  и комплектования тибетского фонда. Первоначальный этап собирания тибетских рукописей начинается с 1720-х гг., когда в Санкт-Петербург из развалин монастыря Аблайн-хита на Иртыше поступили первые тексты. В дальнейшем коллекция пополнилась текстами, которые привезли  акад. Г.Ф. Миллер (1705–1783) и П.С. Паллас (1741–1811), исследовавшие Сибирь,  и посетившие, в частности, селенгинских бурят.  В списке приобретенных материалов значится 12 тибетских сочинений и 12 тибето-монгольских билингв. В 1796 г. вышел первый каталог тибетских рукописей и ксилографов (500 наименований), составленный переводчиком П.С. Палласа  И. Йеригом и опубликованный  издателем Буссе.

Следующий этап формирования коллекции связан с  именами акад. Якова Шмидта и собирателя  восточных рукописей П.Л.  Шиллингом фон Каштадтом (1786–1837). В этот период Российское государство упрочивало свои позиции в Забайкалье и на Дальнем Востоке.  П.Л. Шиллинг, находясь на административной работе в Восточной Сибири, пользовался большим доверием бурятских лам, что помогало собиранию  письменных памятников тибетской и монгольской культуры. Им было собрано две коллекции восточных рукописей: первая (2333 единиц)  в 1835 г. была передана в Азиатский музей, вторая коллекция (4 800 единиц) продана наследниками Шиллинга в 1841 г. Академии наук.  Академик Я.И. Шмидт описал  тибетско-монгольскую часть коллекции, которая насчитывает 73 тибетских сочинения (575 тетрадей) и 24 двуязычных тибетско-монгольских текста (37 тетрадей, преимущественно тематические словари). Шиллингу удалось приобрести полный свод нартанского  Ганджура буддийского канона. Совместная научная работа Шиллинга, как собирателя, и Шмидта, как систематизатора, привели  к тому, что в 1847 г. был издан  каталог тибетских рукописей и ксилографов, собранных Азиатским музеем. С середины XIX в. тибетский фонд Азиатского музея становится крупнейшим в Европе. Интересно, что в этот период, продолжая деятельность Шмидта, акад. А. Шифнер приобретал тибетские рукописи и ксилографы благодаря помощи католических миссионеров и членов Православной духовной миссии в Пекине.

Третий период поступления рукописей и ксилографов связан с экспедициями по Центральной Азии, Тибету и Китаю, которые проводило Императорское Русское географическое общество в конце XIX в. В международном геополитическом раскладе Тибетское плато интересовало многие страны, не была исключением и Россия. Под видом паломников-буддистов ученые Г.Ц. Цыбиков и Б.Б. Барадийн  проникли в «святые земли Страны снегов». Ведя, как разведывательную, так и собирательную деятельность, Г.Ц. Цыбиков привез  333 тома тибетских рукописей, которые были отпечатаны с ксилографических досок в Лхасе, и в настоящее время составляют отдельную коллекцию. Описание своего путешествия  с 1899 по 1902 г. Г.Ц. Цыбиков изложил в дневниках, которые в 1919 г. были опубликованы Русским Географическим обществом под названием «Буддист-паломник у святынь Тибета» [2].

 В 1905–1907 гг. Русский комитет по изучению Средней и Восточной Азии организовал командировку Б.Б. Барадийна в монастырь Лавран. Собранная им коллекция тибетских ксилографов, изданная в Амдо, состоит из 169 томов, выделена в Тибетском фонде в отдельную единицу хранения. В 1911 г. поступили книги из Архива Академии наук и рукописи из собрания П.К. Козлова. Список тибетских книг из этой коллекции содержит 21 название.  Позднее, при разборе материалов из Харо-Хото,  обнаружены еще около 80 фрагментов и отдельных листов тибетских рукописей. В 1910–1913 гг. неоднократно поступали тибетские рукописи и ксилографы от С.Ф. Ольденбурга. Дважды Азиатский музей пополнялся рукописями из Дуньхуана (около 250 единиц). В состав коллекции, состоящей из 57 дощечек с тибетскими надписями, купленной членом-корреспондентом С.Е. Маловым в 1914 г., входят списки, дощечки, военные рапорты и хозяйственные записи из Миранского гарнизона[3]. Палеографические и текстологические исследования  рукописей позволяют их датировать XI в.

Следующая, не менее ценная коллекция, – это рукописи из Харо-Хото. По содержанию – почти все рукописи – буддийские тексты (XII в.). Инвентарная опись рукописей из Харо-Хото составляет 70 инвентарных номеров и описана сотрудником института А.С. Мартыновым. Исследованием этих коллекций занимались Л.И. Чугуевский, Л.С. Савицкий, В.С. Воробьев-Десятовский. Эти две коллекции являются уникальными по своему составу и датировке источников. Подобного рода фрагменты документов хранятся также в Британском Музее в коллекции О. Стейна[4].

Самый насыщенный период развития тибетского фонда относится к 20–40 гг. XX в. В этот сложное время продолжаются  работы по полевому собиранию рукописных памятников в регионах Сибири и Забайкалья. В 1926 г. Е.Е. Обермиллер впервые посетил Бурятию. Собранные им рукописи по медицине и астрологии представляют большой научный интерес[5]. С 1927 г. по 1932 г. по заданию Академии наук Е.Е. Обермиллер проводил в Бурятии полевые археографические экспедиции, которые были нацелены на обследование бурятских дацанов и дальнейшее собирание рукописного материала у местного населения. Хорошие отношения с бурятскими ламами позволили ему собрать ценнейшую коллекцию религиозно-философских сочинений. С 1928 по 1932 гг. Бурятию посетил известный тибетолог А.И. Востриков. В 1936 г. работал в Улан-Баторе М.И. Тубянский. Именно этот период характеризуется самыми большими  поступлениями тибетских рукописей и ксилографов в хранилище Института. В дальнейшем эти поступления, 20–30-х гг. XX в., легли в основу фонда «Nova»[6]: собрания ксилографов из бурятских дацанов и библиотек поступали, что называется «валом», без актов приемки и описей. Установить, из каких дацанов были поступления, крайне сложно, если только на самих ксилографах не было отметки.

В 1935–1937 гг. началась инвентаризация и каталогизация фонда, которой занималась Н.П. Ярославцева (Вострикова), ею было написано большинство инвентарных книг. Репрессии 1929–1934 гг. в научной среде нанесли непоправимый урон отечественному востоковедению, особенно пострадала буддологическая школа. Многие из ученых закончили свой жизненный путь трагически: А.И. Востриков погиб в сталинских лагерях, С.Ф. Платонов умер в ссылке. На основании рукописей, хранящихся в фонде  Рукописного отдела, А.И. Востриков в 1930-е гг.  провел исследование по классификации тибетских источников. После разгрома сотрудниками НКВД квартиры А.И. Вострикова чудом удалось спасти его монографию «Тибетская историческая литература». Этот труд остается непревзойденным по уровню научного исследования в области историографии и источниковедения средневековой культуры Центральной Азии и  самым полным справочником по классификации тибетской исторической литературы. Однако сам автор писал, что «работа в этом направлении еще не закончена. Ее дальнейшими этапами должны явиться подробное научное описание всех без исключения тибетских исторических, биографических и историко-географических текстов, имеющихся в коллекциях Института народов Азии, и комментированное издание важнейших библиографических списков исторической литературы Тибета»[7]. В книге приводятся ссылки на шифры рукописей и ксилографов, хранящихся в тибетском фонде. В эти годы, под руководством Ф.И. Щербатского, вплоть до его эвакуации в Казахстан, продолжалась работа по  инвентаризации  тибетского фонда, которая прервалась начавшейся Великой Отечественной войной.

Последние поступления в тибетский фонд датируются 1947 г., когда  Институт приобрел небольшую коллекцию ксилографов Агинского дацана и одну рукопись у Б.В. Семичева. В послевоенный период с 1946 по 1950 гг.  над разборкой ксилографов трудился  К.М. Черемисов, но ввиду отсутствия хранилища систематизация фонда не дала существенных результатов. По инвентарной описи, составленной К.М. Черемисовым, в хранилище содержится 30 сочинений объемом 4 308 л.  В 1956 г. Музей истории религии и атеизма АН СССР передал Институту 1тыс. ксилографов, доставленных в 1930-е гг. из бурятских дацанов.

Таким образом, к 1960-м гг. Тибетский фонд  накопил огромнейшие по своему количеству тома ксилографов и рукописей. В 1964 г. в Институте востоковедения АН СССР было оборудовано новое хранилище для размещения ксилографов. С этого времени сотрудники Института Л.С. Савицкий, Г.А. Маковкина, М.И. Воробьева-Десятовская, Е.Д. Огнева  приступили к систематизации и обработке тибетского фонда.  К 1964 г. в фонде были выделены и заинвентаризованы: коллекции Г.Ц. Цыбикова и  Б.Б. Барадийна, проведена инвентаризация рукописей и ксилографов Азиатского музея, обработаны поступления 1930-х гг. из бурятских дацанов.

В настоящее время завершен тематический  разбор тибетского фонда, составлена картотека авторов и известных произведений тибетской литературы, а также картотека сочинений по тематике, в которой сделаны ссылки на инвентарные номера. Произведения одного или нескольких авторов, объединенные в одном издании, скомпонованы в сборники, а подобранные произведения из различных изданий по одной теме – в подборки. В 70–80 гг. XX в. в инвентарных книгах записано свыше 18 000 томов, что позволило считать хранилище тибетского фонда одним из самых крупных в мире.

С ростом научного интереса к хранилищу стали совершенствоваться и принципы описания фонда. Хотя, в основном, фонд разобран и систематизирован, предстоит большая работа по полной каталогизации фонда, без которой  фонд нельзя полностью ввести в научный оборот. После нескольких переездов разбор фонда временно был приостановлен. В 2007 г. принято решение о новой инвентаризации фонда. На современном этапе эту работу выполняют А.В. Зорин и С.С. Сабрукова, что поможет установлению более полной и ясной картины формирования тибетского фонда, которая на данный момент представляется во многом схематичной и фрагментарной. Однако, благодаря многолетней деятельности сотрудников хранилища всех поколений, определились состав  и принципы описания тибетского фонда.

Учет рукописей проходил в два этапа: инвентарно-архивная систематизация и параллельно описание структуры фонда по тематическому содержанию.  На первой стадии единице хранения дается инвентарный номер и шифр в соответствии с записями в инвентарных книгах. Суть второй стадии – подготовка и публикация научного описания рукописи, а также пополнение специальных картотек, созданных научными сотрудниками фонда, для облегчения поиска необходимого рукописного материала и т.д.   Для удобства хранения и  инвентаризации были выделены три основных размера: ксилографы  длиною менее 45 см – шифр А; ксилографы длиною от 45 до 65 см – шифр В; ксилографы длиною более 65 см – шифр С. Размещение фонда по тематике позволило отказаться от принципа инвентаризации по произведениям и перейти к инвентаризации по томам[8]. Методика описания фонда должна была учитывать специфику рукописного материала. Для научного описания фонда использовали данные, содержащие основные сведения о всех сочинениях и рукописях фонда: имя автора (устанавливалось по колофону), название первого произведения с пометкой «сборник», для подборки устанавливалась тематика, количество произведений и листов в томе, указание на коллекцию (если это возможно), прежний инвентарный номер и шифр, издание ксилографа: тибетское, монгольское, китайское, бурятское (если в колофоне указано название монастыря, или  печатни).

Таким образом, сложившиеся принципы описания по томам и тематике определили следующий состав тибетского фонда:

1. Буддийский канон – Ганджур и Данджур. В собрании фонда канон составляет 2 000 томов. Ганджур имеется в следующих изданиях: Дэрге, Нартан, Пекин, Чонэ. Данджур полностью представлен только пекинским изданием.

2. Собрания сочинений – сумбумы (тибетских и монгольских авторов) составляют 3 438 томов и 247 авторов. В основном, это коллекции Г.Ц. Цыбикова и Б. Барадийна, место издания которых монастыри Амдо и Центрального Тибета: Ташилхунпо, Гумбум, Галдан, Брайпун, Сэра и другие. Часть сумбумов описана и имеется карточный каталог к ним. В состав коллекции входят сочинения далай-лам, основателя школы Гелугпа Цзонкхавы, сочинения крупнейшего ученого Кхайдуба и других.

3. Отдельные сочинения, сборники и подборки разбиты по тематике на следующие группы: грамматика, стихосложение, словари, медицинские трактаты, астрологические и астрономические сочинения, календари, каталоги и библиографические сочинения, апокрифы, исторические сочинения, произведения художественной литературы, биографии и автобиографии. Также были выделены  старые бурятские рукописи, написанные скорописью, и некоторые рукописные копии с редких тибетских сочинений. Здесь из исторических сочинений имеется два издания «Голубых анналов», написанных Гойлодзавой Шоннупэлом в 1476–1478 гг. К важным источникам по истории буддизма относятся четыре тома сочинения выдающегося ученого Будона (1290–1364). В большом количестве представлены медицинские и астрологические трактаты: «Джуд-ши», «Голубой берилл» и комментарии к ним. Шедевром тибетской  художественной литературы являются стихи величайшего поэта-отшельника Миларайпы.

4. Дуплеты бурятских и монгольских изданий канонических сочинений и главных трудов основоположников тибетского буддизма и комментариев к ним. В эту группу входит 7 628 томов. Основные произведения относятся к сутрам и тантрам. Значительную часть фонда составляют тематические подборки по буддийской ритуалистике и обрядности и т.д.

5. Группа, так называемых, «чистых дуплетов». Она имеет отдельные инвентарные книги. В фонде 3 000 «чистых дуплетов»: канонические сочинения  в виде отдельных изданий, ограниченные количеством экземпляров. Например, «Праджняпарамита» встречается в китайском, монгольском и бурятском изданиях.

6. Группа канонических изображений божеств в виде танка на материи и прорисовки на бумаге, а также янтрические символы – амулеты. В фонде хранятся  около 500 поздних бурятских танка (XIX –XX вв.)[9].

В фонде содержится почти весь канонический  комплекс литературы, необходимой для исследовательской работы  в области тибетологии и буддологии. Систематизация и инвентаризация позволили выявить  значительное число редких текстов.  

 Широчайший тематический диапазон научных инноваций, бережное сохранение бесценных памятников культуры восточных народов, подготовка высококвалифицированных кадров снискали в России и за рубежом высокое признание достижений Института восточных рукописей РАН. Вот уже почти два столетия Институт ведет плодотворную научную работу, способствующую освоению культурных и духовных сокровищ Востока, росту взаимопонимания и сближению между народами. Усилиями его сотрудников стали доступными литературные и исторические письменные памятники, значение которых обогатило мировую культуру. Доступ к некоторым фондам стал  возможен через электронные носители, что облегчает труд исследователя. Так, благодаря проекту “Asian Classics Input Project” (ACIP), часть буддийского канона была описана, и в электронном доступе вошла во всемирную библиотеку тибетских текстов. Сам факт, что тибетские монахи провели компьютерное описание текстов фонда, вошел в историю Института. Методика описания сочинений состояла из 21 пункта:  номер сочинения в каталоге,  шифр,тибетское название, название на санскрите и других языках, печать или штамп, краткое название, автор, год издания,тип издания, происхождение, цвет и качество бумаги, качество печати, номер тома, количество листов, строк на листе, размер листов, размертекста, место издания,изображения, колофон. Наиболее ценной частью этого описания являются колофоны, которые приводились полностью. Передача текста вносилась латинскими буквами в транслитерации Wylie. По окончании проекта были описаны собрания сочинений – «сумбумы», большая часть бурятских изданий канонического и постканонических сочинений. По оценке А.В. Зорина, получившаяся база данных не может претендовать на академический каталог, так как плохо структурирована и в ней много ошибок, однако для пользователя может служить удобным реестром для поиска нужных сочинений. Проблема создания полноценного научного каталога тибетских текстов и ксилографов продолжает оставаться актуальной[10].

Проблемы сохранности рукописей остаются постоянной заботой хранителей фондов. Нестандартные формы и вид документа, или ксилографа, требуют специального режима хранения и месторасположения. Методы описания и хранения восточных рукописей находятся в постоянной научной разработке. В последние годы появились инновационные проекты по систематизации тибетских рукописей и ксилографов, хранящихся в разных странах мира. По данной проблематике проводятся международные семинары и конференции. В октябре 1997 г. в университете Отани г. Киото (Япония) состоялась IV ежегодная встреча участников консорциума «Инициатива (по созданию) электронных буддийских текстов» (ИЭБТ), на которой присутствовало 162 участника из 15 стран. Были рассмотрены проекты по вводу  буддийских философских текстов и изображений в электронном виде, создание архивных баз, как исторических записей, так и ксилографических отпечатков. Уделялось большое внимание сохранению тибетской буддийской литературы, созданию текстовых редакторов и архиваторов, увеличению Интернет-ресурсов. Подобные цели и задачи ставил Международный семинар «Компьютерные исследования монгольских и тибетских исторических источников», который проводился в 1999 г. в Сергиевом Посаде. Основная цель семинара заключалась в том, чтобы способствовать созданию  единого общероссийского информационного пространства в области востоковедения, и, в частности, в области монголоведения, тибетологии и буддологии. На семинаре постановлена проблема оцифровки информационных массивов, находящихся в распоряжении исследователей, введении их в научный оборот. Подобная деятельность ведется в Институте монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (ИМБТ СО РАН). Ученые Бурятии выработали принципы описания коллекции восточных рукописей и ксилографов, хранящейся в Институте. А.А. Базаров и Н.В. Цыремпилов в 2008 г.  издали каталог «Коллекция тибетской литературы “Сумбум”» – системный анализ и создание базы данных на английском языке. Этому предшествовал огромный научный труд по выработке принципов методологического описания. Они предложили  концепцию и детальный метод описания тибетских сочинений фонда применительно к их хранилищу.  Следует отметить, что в рукописных фондах  при описании тибетских текстов и ксилографов сохраняются одни и те же организационно-методологические проблемы. Во-первых, большие объемы обрабатываемых письменных памятников, отсутствие первичного учета и слабая научно-техническая обработка в предшествующие периоды. Во-вторых, разнородность фондов и коллекций по своему содержанию, поскольку формировались они в условиях антирелигиозных репрессий. В-третьих, над составлением каталогов и описей трудились разные исследователи в течение нескольких десятилетий, при этом отсутствовала единая схема параметров описания единицы хранения. Систематизация, каталогизация и создание информационного ресурса ведутся параллельно в каждом фонде. Основная проблема заключается в отсутствии единых фактических стандартов в системе кодировки символов  и  связанной с этим унифицированной шрифтовой поддержки. Поэтому, опираясь на международный опыт, необходимо внедрение сетевых подходов при обработке программного обеспечения. При этом наиболее важными требованиями к созданным ресурсам  и технологии доставки информации являются открытость, мобильность, масштабность[11]. Век развития информационных технологий позволяет существенно пересмотреть роль и место архивных коллекций и фондов в современном обществе. При условии целевого финансирования возможно создание унифицированных информационных систем в виде сводных каталогов по восточным рукописным фондам.

Примечания


[1] Тихонов Д.И . Восточные рукописи Института востоковедения Академии наук СССР // Ученые записки Института востоковедения. Вып. VI. М.; Л., 1953. С. 4–11.

[2] Цыбиков Г.Ц . Буддист-паломник у святынь Тибета: По дневникам, веденным в 1899–1902 гг. Петроград, 1919.

[3] Воробьев-Десятовский В.С . Тибетский документ на дереве из района  озера Лоб-Нор, I // Эпиграфика Востока. Вып. VII. М.; Л., 1953. С. 70–76; Тибетские документы на дереве из района  озера Лоб-Нор. II // Эпиграфика Востока. Вып. VIII, М.; Л., 1953. С.77–85.

[4] Воробьев-Десятовский В.С . Коллекция тибетских документов на дереве, собранная С.Е. Маловым // Ученые записки Института востоковедения. Вып. VII. М.; Л., 1953. С.167–175.

[5] Грекова Т.И . Тибетская медицина в России: История в судьбах и лицах. СПб., 1998.  С. 187.

[6] Воробьева-Десятовкая М.И ., Савицкий Л.С . Тибетский фонд института востоковедения ЛО ИВАН СССР // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования: Ежегодник. 1974. М., 1981. С. 139–153.

[7] Востриков А.И . Тибетская историческая литература. СПб., 2007. С. 25.

[8] Воробьева-Десятовкая М.И ., Савицкий Л.С . Указ. соч. С. 139–153.

[9] Там же. С. 151.

[10] Интернет-сайт ИВР РАН. http://tibetica.orientalstudies.ru/

[11] Ванчикова Ц.П ., Ринчинов О.С . Из опыта работы по созданию востоковедческих информационных ресурсов в Центре восточных рукописей и ксилографов ИМБиТ СО РАН // Документальные базы данных: создание и исследование. Сборник научных трудов. Новосибирск, 2006. С. 45–53.

Вверх

Антибольшевистская Россия Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru