Новый исторический вестник

2006
№1(14)

ПОДПИСАТЬСЯ КУПИТЬ НАПЕЧАТАТЬСЯ РЕДКОЛЛЕГИЯ EDITORIAL BOARD НОВОСТИ ФОРУМ ИЗДАТЬ МОНОГРАФИЮ
 №1
 №2
2000
 №3
 №4
 №5
2001
 №6
 №7
 №8
2002
 №9
2003
 №10
 №11
2004
 №12
 №13
2005
 №14
2006
 №15
 №16
2007
 №17
2008
 №18
 №19
2009
 №20
 
 №21
 
 №22
 
 №23
2010
 №24
 
 №25
 
 №26
 
 №27
2011
 №28
 
 №29
 
 №30
 
 №31
2012
 №32
 
 №33
 
 №34
 
 №35
2013
 №36
 №37
 №38
 №39
2014
 №40
 
 №41
 
 №42
 
 №43
2015
 №44
 №45
 №46
 №47
2016
 №48
 №49
 №50
 №51
2017
 №52
СОДЕРЖАНИЕ
  ЖУРНАЛ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ГУМАНИТАРНОГО УНИВЕРСИТЕТА

Е.Е. Жигарина

Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа.
С.-Пб.: Издательский дом «Нева», 2005. – 576 с.

В 2005 г. вышел уникальный словарь видоизмененных пословиц, составленный санкт-петербургскими исследователями Х. Вальтером и В.М. Мокиенко. В издание вошли модификации, трансформации и мутации привычных паремийных суждений. По нашим подсчетам, в сборнике напечатано более 25 000 единиц; повторяемость пословиц в отдельных случаях достигает 12 раз, неповторяющихся текстов в этом издании – около 4 000. Классификация паремий, принятая в этом словаре, – лексическая, то есть пословицы распределены по словам, из которых состоят суждения. Варианты даются с указанием пратекстов и объяснением актуализирующих компонентов.

Работа эта значительна не только масштабом, но и тем, что отличается от основного русла, в котором ранее изучались пословицы. Если раньше вопросам варьирования паремий посвящались лишь отдельный статьи, то рецензируемая коллекция  свидетельствует, что феномен вариативности носит системный характер. Этот словарь опровергает тезис о неизменной замкнутости пословичного клише. Особо важно то, что в данном фонде сконцентрировано внимание на современном материале.

Антипословицы – переделки традиционных паремий – представляют собой интересное явление. Это тексты, в которых контаминируются струкутрно-семантические единицы и модели традиционных паремий, лозунгов, рекламы, в том числе и политической. В них, в частности, отражается и подвергается оценке недавнее прошлое и современные реалии. Старая и легко узнаваемая пословица актуализируется, например, когда в ее состав в качестве сущностно синонимичных элементов вводятся имена политических деятелей последней эпохи: «Куй железо, пока Горбачев», «Путина бояться – в сортир не ходить», «Лучше с Фоменко, чем с Кириенко».

Для отражения отношения к старым ценностям используются формулы, приводящие оцениваемое обстоятельство к абсурду. Например: «Чтобы найти площадь Ленина, нужно длину Ленина умножить на ширину Ленина», «Вставай, проклятьем заклейменный! Ло­жись, проклятьем заклейменный! Вы прослу­шали утреннюю гимнастику для проклятьем заклейменных», «Коммунизм – это социализм плюс электрифи­кация всей колючей проволоки».

Сам по себе словарь является отражением массового сознания. Недостаточно понять сущность событий, нужно осмыслить их восприятие людьми. По этому словарю можно проследить историю умонастроений последних нескольких лет: здесь упоминаются исторические события,  оцениваются слова, поступки современных политических деятелей, отображается современный быт населения.

Словарь антипословиц может служить источником для расшифровки современной культуры и истории.  Такая популярная в современной устной традиции пословица, как «У семи нянек дите без глазу», сборниками последних лет определяется без учета соотношения с породившими ее обстоятельствами: «Дело очень страдает, когда за него берется сразу несколько человек и их действия несогласованы и разобщены». На самом же деле данная паремия стоит в одном ряду с пословицами «Видно, город велик, что семь воевод», «У одной овечки да семь пастухов» и имеет отношение к московской семибоярщине 1610–1612 гг.

Аналогичен феномен некоторых  антипословиц и антиафоризмов, в которых определенным образом зашифрованы обстоятельства современной истории. Например: «Редкий премьер долетит  до середины Атлантики» (подразумевается поступок премьера Е.М. Примакова в 1999 г., который, узнав, что начались натовские бомбардировки Югославии, развернул самолет на середине пути). Другие примеры: «Ленин по-прежнему невыносим» (имеются в виду долгие споры по поводу необходимости захоронения тела В.И. Ленина), «Евро баксу не товарищ».

Словарь дает понимание феноменальной пластичности языковых конструкций, которые до недавнего времени в науке считались неизменными. Он демонстрирует тенденцию современной постфольклорной традиции: любой штамп провоцирует появление игрового варианта. Этот факт естественным образом влияет на сознание: историческое событие по этой стратегии оценивается как относительно ценное,  условно значимое, легко подвергаемое иронии. Многочисленные тексты новой эпохи конструируются с опорой на существующие каноны или являются трансформациями традиционных узнаваемых вариантов.

Вверх

Антибольшевистская Россия Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru