Поэтесса
Лидия Алексеева (урожденная Девель, в замужестве - Иванникова Лидия Алексеевна)
родилась 7 марта 1909 г. в Двинске.
В
истории русской поэзии она осталась как мастер тонкой лирической миниатюры, в
которой в образах пейзажа и в созерцательной манере выражены элегические
переживания «вневременного характера». В оправдание традиционности своей
поэзии, она повторяла слова Сомерсета Моэма, что ее темы «слишком значительны,
чтобы быть новыми».
Детство
Алексеевой прошло в Севастополе, с которым связаны большая часть ранних
воспоминаний, отразившихся в ее творчестве. Отец, потомок выходцев из Эльзаса,
был армейским полковником. Мать (девичья фамилия – Горенко) была родственницей
Ахматовой. В конце 1920 г. Алексеева вместе с родителями и сестрой навсегда
покинула Россию. Полтора года семья Девель жила в Константинополе и в середине
1922 г. переехала в Болгарию, а оттуда в том же году в Белград. В Югославии
Алексеева окончила русскую гимназию и затем отделение славянской филологии
Белградского университета. В течение десяти лет и до времени отъезда из
Югославии в 1944 г. Алексеева преподавала в белградской русской гимназии
сербский язык и литературу. Стихи писала с детства. Печататься начала в 1930-х
гг. в журналах, издававшихся в Югославии. В 1934 г. ее стихи за подписью
«Девель» появились на страницах варшавского «Меча» и таллинской «Нови». В 1935
г. ее стихи печатаются в сборнике русских белградских поэтов «Литературная
среда». В 1937 г. Алексеева вышла замуж за писателя Михаила Иванникова (1904 -
1968), работавшего киномехаником. При подходе советских войск к Югославии в
1944 г. уехала в Австрию. Жизнь в беженском лагере впоследствии была описана ею
в рассказах «Как мы были артистами», «Золотые туфельки» и «Мой осколок».
В
1949 г. она развелась с Иванниковым и переехала с матерью и отчимом в Нью-Йорк,
где и прожила, не считая своих летних поездок на Балканы и в Германию, тридцать
лет. Поселившись в Нью-Йорке, она сначала работала на перчаточной фабрике,
затем – 18 лет в Славянском отделе Нью-йоркской публичной библиотеки. 1949 г.
был в ее жизни памятным и в том отношении, что она вновь начала печататься в
эмигрантских журналах – сначала в «Возрождении» и в «Гранях», а позднее в
«Новом Журнале», «Литературном современнике», «Мостах», «Современнике» и
других. В 1954 г. вышел ее первый поэтический сборник «Лесное солнце». За ним
последовали книги «В пути» (два издания), «Прозрачный след», «Время разлук» и
«Стихи», в который вошли как новые, так и стихотворения из четырех ранее
опубликованных сборников.
Алексеева
пробовала себя и на переводческом поприще. Она переводила стихи украинца Игоря
Качуровского и эстонца Алексиса Раннита. В 1965 г. в прекрасном переводе
Алексеевой отдельной книгой вышли религиозные песни хорватского поэта Ивана
Гундулича «Слезы блудного сына». Несколько маленьких рассказов, написанных
Алексеевой в 1950-е гг., обнаруживают талантливого прозаика-лирика.
Немногочисленные ее рецензии на книги стихов А. Величковской, Р. Блох, К.
Пестрово и Н. Белавиной представляют интерес с точки зрения взглядов самой
Алексеевой на женскую эмигрантскую поэзию.
Свою
главную тему («грустная благодарность Земле») Алексеева настойчиво варьировала
на протяжении последних тридцати пяти лет жизни (впрочем, в последние годы
писала она редко и мало). Говорить об эволюции ее мировоззрения и стиля в
течение этих лет не представляется возможным. Все это время она оставалась
мастером тонкой пейзажной миниатюры, в которой лирическое «я» выражено через
остро подмеченную подробность ландшафта. Религиозные мотивы свое выражение
находят также в образах природы. Для ее лирического «я» характерно неизменное
чувство меры, слабый темперамент и всегда ровная и сдержанная интонация.
Лирический герой Алексеевой – это образ одинокой женщины, довольствующейся
очень малым, «побежденной», утратившей надежды, с болью вспоминающей прошлое,
часто думающей о смерти, живущей в огромном чужом городе и чувствующей себя
дома только среди растений и животных – «в мире малых тварей», говоря словами
ее ближайшей подруги поэтессы Ольги Анстей.
Эксперимент
в области формы был чужд Алексеевой. Более всего она ценила точный эпитет и
точную метафору. Стремление к четкой образности у Алексеевой связано с острой
наблюдательностью над явлениями природы, которая для нее всегда оставалась
«россыпью радостей малых». Другие темы ее лирики – детство, воспоминания о
встречах с возлюбленным и фрагменты воспоминаний о России и Европе.
Однако
в каждом из пяти сборников тематически преобладают картины природы, насыщенные
психологической, религиозной и, в более редких случаях, философской символикой.
Умерла
Лидия Алексеева 27 октября 1989 г. в Нью-Йорке.
Поэзия
Алексеевой привлекала более пристальное внимание критики, чем творчество большинства
других поэтесс эмиграции. О ней написаны не только рецензии, но и обзорные
статьи. Отзывы, как правило, были доброжелательными, порой восторженными. Г.
Струве ставил ее на одно из первых мест в русской зарубежной поэзии 1950-х гг.
Д. Кленовский считал ее лучшей поэтессой в эмигрантской литературе
послевоенного времени. Ю. Офросимов говорил о ее стихах как о воплощении
интимных переживаний, выраженных «с благородной сдержанностью чувства». О.
Анстей, писавшая об Алексеевой неоднократно, отмечала в ее стихах «высокое
мастерство, которое ровным светом горит на всех страницах ее книг». Проявление
этого «высокого мастерства» Б. Нарциссов видел в образности и выводил
достоинство ее поэзии из «своеобразной женской трансформации Тютчева». В.
Перелешин, считавший Алексееву «неоклассиком по темпераменту», отметил
«вневременный характер» ее творчества, сравнивал ее стихи с «превосходно
отшлифованными драгоценными камнями» и все же указывал на ряд стилистических
погрешностей в отдельных строфах. Г. Забежинский в особенности подчеркивал
«самобытность» ее поэзии: она «никого не напоминает». Я. Горбов писал, что
ведущая эмоция ее поэзии - «волнующая женская грусть», свободная от скептицизма
и равнодушия.
Сочинения:
Алексеева Л. Лесное солнце.
Франкфурт-на-Майне, 1954.
Алексеева Л. В пути.
Нью-Йорк, 1959.
Алексеева Л. В пути. 2-е изд.
Нью-Йорк, 1962.
Алексеева Л. Прозрачный след.
Нью-Йорк, 1964.
Алексеева Л. Время разлук.
Мюнхен, 1971.
Алексеева Л. Стихи
(избранное). Нью-Йорк, 1980.
Алексеева Л. Маленькие рассказы
// Грани. 1953. № 20.
Алексеева Л. Мой осколок //
Грани. 1954. № 22.
Переводы:
Гундулич И. Слезы блудного
сына / Перевод с хорватского Л. Алексеевой. Вашингтон, 1965.
Опубликованные документы и материалы:
Странник. Переписка с
Кленовским. Париж, 1981.
Литература:
Анстей О. Лесные глаза //
Грани. 1954. № 23.
Анстей О. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Прозрачный след // Новый Журнал. 1965. № 81.
Анстей О. Сама по себе //
Новый Журнал. 1980. № 141.
Горбов Я. Литературные
заметки: Л. Алексеева. Прозрачный след // Возрождение. 1965. № 158.
Забежинский Г. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Лесное солнце // Новый Журнал. 1954. № 39.
Иваск Ю. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Прозрачный след // Новый Журнал. 1965. № 81.
Казак. Энциклопедический
словарь русской литературы с 1917 года. Лондон, 1988.
Нарциссов Б. Две поэтессы
зарубежья // Новый Журнал. 1983. № 150.
Офросимов Ю. Рец. на кн.: Алексеева
Л. В пути // Новый Журнал. 1961. № 63.
Офросимов Ю. Рец. на кн.:
Гундулич И. Слезы блудного сына // Новый Журнал. 1965. № 81.
Перелешин В. Рец. на кн.: Алексеева
Л. Время разлук // Новый Журнал. 1972. № 109.
Синкевич В. Тихая муза //
Грани. 1991. № 160.
Чижевский Д. Рец. на кн.: Гундулич
И. Слезы блудного сына // Новый Журнал. 1965. № 81.